Architectuur vertalen, een vak apart

Zo zouden alle bronteksten moeten zijn: prettig leesbaar en met een flinke dosis vaktermen die ik nog niet eerder tegenkwam in mijn ruim dertigjarige vertaalpraktijk. Zo wordt zo’n klus van vele duizenden woorden als een heerlijk jachtterrein met de vreemde woorden als het loslopend wild. Mijn elektronische woordenboeken zijn mijn …

Je bent gewaarschuwd!

Hier een pareltje van (anti-)reclame voor “google translate”, dat ik je niet wil onthouden. Dit bericht ontving ik in de mail: ” Geachte Ik schrijf deze e-mail om u met hart vol tranen en verdriet, ik weet dat deze mail aan u zou kunnen komen als een verrassing, omdat je kent …

Het sociale stelsel en de zzp-er

Dit artikel schrijf ik NIET voor de slecht geïnformeerde meneer die in het Financieel Dagblad beweerde dat “de zzp’er zich onttrekt aan het sociale stelsel” (Bas ter Weel van het Centraal Planbureau (CPB). Wat een domme uitlating. Dit artikel is bedoeld voor mensen die overwegen om zelf te gaan zzp-en. In principe …

Waar of niet waar?

Op de sociale media word ik momenteel opvallend vaak geconfronteerd met het goedbedoelde advies om de waarheid te spreken. Prachtig, nietwaar? Nu wil het geval dat ik als rechtgeaarde boogschutter, en tevens als iemand met niet zo’n heel sterk geheugen, altijd de gedachte heb aangehangen dat de waarheid spreken het …